Dornen un Dießeln vun Anke Nissen To'n Anhören hier klicken:
Lesen deit Anke Nissen in holsteiner Platt. Se köönt de Fotos per
Klick vergröttern. Trüch kaamt Se denn mit den Zurück-Knoop
op de Browser-Symboolliest.
|
|
|||
|
||||
In de Bibel warrt oft vun "Dornen un Dießeln" schreven.
Orrer beter mütt ik wohl seggen, in de Bibel warrt oft vun Dornen,
Dießeln un Netteln schreven. Disse dornig Planten warrt vun uns Minschen nich richtig geern sehn, dorbi sünd se oft hübsch antokieken. Aver för Lüüd mit'n Goorn orrer för Kornbuurn sünd se en Un-Kruut. Dießeln wasst snell. Korn aver mütt keimen un wasst langsam. In de Twischentiet hebbt sik de Dießeln breet maakt un dat Korn kann sik nich entwickeln. Un för de Buurn, de Veeh hebbt Köh orrer Schaap , sünd dornig Planten ok nich to bruken, sünd se total unnütt, denn dat Veeh fritt de dornig Planten nich. |
||||
De Bibel seggt in'n Breef an de Hebräer 6, 7+8:
Vun Dornen un Dießeln warrt al in de Urgeschicht, bi'n 1. Mose 3,18 schreven. Gottvadder is böös mit Adam, wiel he up Eva höört un vun den Appel afbeten hett. He schimpt un seggt to Adam:
Ok in Zephanja 2,9 schimpt en bitterböös "Herr Zebaoth". He will, dat de Kinner vun Ammon warrn süllt as de Netteln, as en Soltgruuv, as de Wööst. Bi Jesaja 5,6 is dat wohl mehr een, de bannig enttäuscht is. He hett sienen Wienbarg so goot versorgt, so goot heegt un pleegt, man de Wienbarg hett slechte Druven bröcht. Nu schimpt he:
|
|
|||
|
Beten versöhnlicher höört sik en Vers vun. Jesaja 55,13 an:
Goot toreden deit Gottvadder enen Minschen bi Hesekiel 2,6:
In Jesaja 34, 1-17 warrt beschreven, wo dat utsehg in Edom, nadem dor Gericht hollen weer. In Vers 13 heet dat:
Gideon, de Söhn vun enen Buurn, is vun Gottvadder to'n "Richter" maakt worrn, to'n Kämpfer för de Rechte vun dat Volk Israel. Dormals weer Israel vun siene Navers ünnerdrückt, daldükert. Gegen disse Daldüker is Gideon in'n Krieg trocken. Ünnerwegens hett he Lüüd, de an'n Weg wahnt, üm Broot fraagt för sik un siene Krieger. Se geven em aver nix. Dor is he füünsch worrn un schimpt (Book vun de Richter 8,7):
Un ok in't Book vun de Richter 8,16 findt wi:
Dornig Planten orrer Planten mit Stacheln gifft dat würklich vele. Wat för Planten nu aver meent sünd in de verschieden Bibel-Stellen, wenn vun Dornen un Dießeln snackt warrt, dat kann wohl nüms genau seggen, ik tominnst nich. Bi Matthäus as Bispill steiht dat Glieknis vun'n Sämann. Sien Saat is nich blots up fruchtbor Feld fullen, sünnern ok up Fels, Weeg un ünner Dornen. Man wat för dornig Planten dat nu west sünd, mank de sien Saat fullen is, wokeen kann't weten? Natüürlich mütt dat en dornig Plant west sien, de to dormalig Tiet in dat Land dor wassen dee. Ik denk dor as Bispill an de "Spanisch Golddießel" (Scolymus hispanicus), en hübsche gele Dießel-Bloom. Matthäus 13, 7:
Wiel dit Bibelwort in en Glieknis vörkümmt, will dat villicht seggen, dat Gotts Wort ok nich jümmers up fruchtbor Boden fallt, nich jümmers de Tohörers övertüügt, also upgeiht. |
|||
Matthäus warnt vör falsche Propheten. Se kaamt in'n Schaapsfell, man innen binnen sünd se en rieten Wulf. In Matthäus 7, 16 heet dat denn:
In Hiob 31,39+40 heff ik leest:
Sprüche 26,9:
En lütt beten wat Nettes över uns dornig Planten heff ik in't Hohge Leed vun de Leevde 2,1+2 funnen:
Ik denk, nu heff ik noog Bispille geven för "Dornen un Dießeln" in de Bibel. Ik denk ok, dat jeedeen insüht, dat Dornen un Dießeln un Netteln in enen Bibelgoorn rin höört. Un ik heff se dor ok funnen. Wat för ene Ort Dießel orrer wat för ene Ort Nettel, dat's egal. Ik heff as Bispill in den Barther Bibelgoorn uns runde Kugeldießel de een hier bi uns ganz oft in de Blomengoorns sehen kann funnen. Ok de "grote Brennnettel" (Ertica dioica) heff ik dor entdeckt un de Römisch Brennnettel un ok de Spanische Golddießel. Un wenn ik länger söcht harr, weern mi bestimmt noch mehr ünnerkamen. |
|
|||
23.9.2014 |